Ocupas

.

Por cierto, no se dice "ocupas" sino "necesitas", o "requieres".

Aquí lo que quiero debatir es el se dice en la frase anterior. Porque implica una distinción entre una forma correcta y una incorrecta, y para los hablantes una distinción entre ignorante y educado. Mi respuesta fue la siguiente:

en estas cuestiones del lenguaje, más que reglas de un libro o un grupo de gente es el acuerdo colectivo y el entendimiento que se genera al respecto. En efecto se me hizo curioso cuando lo escuché por primera vez, pero no peleo contra el concepto por lo que menciono al principio.

¿Cuántas cosas que decimos hoy no estuvieron antes al margen de las "reglas" del español, y cuántas no siguen en ese margen específicamente en méxico? Con una diversidad tan grande como la nuestra los ejemplos no faltan, libros enteros se han escrito al respecto. ¿Por qué entonces importaría en este caso?

Y no se me malentienda, nuestro idioma es bello y se mantiene así por la estructura y el acompañamiento de las recomendaciones de instituciones como la Real Academia, sin embargo no veo ninguna necesidad de excluir a porciones de la población de un correcto hablar sólo porque ocupan una palabra que el resto no, con un significado distinto pero no tanto.

Si tú que lees esto no lo has escuchado mencionar quizá ocupes darte una vuelta por el norte de México, a ciudades como Guadalajara o Monterrey. Y esto de la ubicación geográfica no lo veo como una coincidencia, con un poco de experiencia con el inglés encontramos cosas como:

It could use a little bit of salt

Donde se usa el verbo (y cognado) use cuya traducción es usar que es sinónimo de ocupar para sugerir una necesidad.

Creo que preservar el idioma es una tarea noble, pero perdida. Que su evolución es inevitable y natural, y que debemos tener cuidado en qué líneas pintamos al establecer la forma "correcta" y la "equivocada". En una de esas estamos aplastando al hermano y creando divisiones innecesarias.